Ultima parte a trilogiei fiordurilor Dupa ce si-a vazut prietenul inghetind in larg si dupa ce a strabatut muntii viscoliti ca sa inapoieze o carte aducatoare de moarte, baiatul, eroul fara nume al trilogiei lui Jon Kalman Stefansson, incearca din rasputeri sa iasa biruitor dintr-o alta incercare: aceea a dragostei. In vara islandeza, care dureaza atit de putine saptamini, baiatul nu mai traieste decit cu gindul la parul imposibil de rosu al fetei de care s-a indragostit in clipele cind se zbatea intre viata si moarte.
Dar ea e acum departe, peste fiorduri greu de strabatut, si doar scrisorile si poezia o apropie. Pina cind baiatul intelege ca inimii nu i te impotrivesti – si incepe astfel o noua calatorie peste ape intunecate si neiertatoare.
Cu Inima omului se incheie trilogia islandeza a lui J.K. Stefansson, inceputa de romanul Intre cer si pamint si continuata cu Tristetea ingerilor, trilogie care i-a adus autorului sau un urias succes international.
Editia engleza a romanului a cistigat in 2016 Oxford-Weidenfeld Translation Prize. Un vechi tratat arab de medicina spune ca inima omului e impartita in doua, prima parte se numeste fericire, a doua, disperare.
In care sa ne incredem? – fragment din carte Jon Kalman Stefansson este un scriitor minunat.
De cite ori il citesc, imi aduc aminte ce inseamna scrisul, dar si simpla, atit de inselator de simpla aventura a vietii. Un povestitor in afara timpului.
– Carsten Jensen Romanul lui Stefansson suprapune culorile lui Dylan Thomas sau Thomas Hardy peste un peisaj spiritual desprins parca din J.R.R. Tolkien.
Proza plina de profunzime a scriitorului islandez freamata ca valurile si straluceste ca marea in miezul verii. Inima omului incheie o trilogie monumentala.
– The Independent Un roman suspendat intre mit si istorie, populat cu personaje stranii care strabat tinuturi nesfirsite. – Monocle Aceeasi grandoare a stihiilor pe care-o intilnim la Cormac McCarthy.
– Times Literary Supplement Traducere din limba franceza de Magda Raduta